
sábado, 4 de julho de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)
By Sandra Bullock
``Eu sempre quis fazer uma comédia como as de Jim Carrey, como faziam as mulheres dos anos 1930 e 1940.''
`` I always wanted to do a comedy such as Jim Carrey, as did women in the years 1930 and 1940.''
"A inteligência e o sentido de humor. As pessoas podem ser muito bonitas e serem obtusas, frisa a actriz. – Não estou a dizer que para mim é tudo cabeça. Estou a falar de outro tipo de beleza. Acho que o meu ponto de vista foi influenciado pelo facto de viver parte da minha infância na Europa. Eu gosto de encarar o mundo sem preconceitos, descobrir a alegria nas relações humanas, a gentileza"
"Intelligence and sense of humor. People can be beautiful and to be beautiful. Says the Actress, - I am not saying that to me is all head. I am talking about another kind of beauty. I think my point of view was influenced by the fact that live part of my childhood in Europe. I like to face the world without prejudice, discover the joy in human relationships, kindness"
"Eu adoro meu corpo. Mas uma coisa é gostar de seu corpo e outra é pensar em como ele vai ficar na tela do cinema"
"I love my body. But one thing is like your body and another is thinking about how it looks on screen"
"Nunca disse isso, mas já que falamos de tanta coisa, vou confessar: acho que não estive sóbria o suficiente uma hora sequer em seu país para não ter as melhores impressões possíveis. Me diverti horrores! Ia para a cama às cinco da manhã. Mas essa era a minha ideia... Ir ao Rio, ouvir boa música, beber com gosto e dançar muito. Adorei. (Sobre sua vinda ao Brasil)"
"It never said this, but since we speak of as much thing, I go to confess: I find that it does not stow sober the sufficient one hour at least in its country not to have the best possible impressions. I amused me horrors! It went for the bed to the five of the morning. But this age my idea… To go to the River, to hear good music, to drink with taste and to dance very. I adored. (On its coming to Brazil)"
`` I always wanted to do a comedy such as Jim Carrey, as did women in the years 1930 and 1940.''
"A inteligência e o sentido de humor. As pessoas podem ser muito bonitas e serem obtusas, frisa a actriz. – Não estou a dizer que para mim é tudo cabeça. Estou a falar de outro tipo de beleza. Acho que o meu ponto de vista foi influenciado pelo facto de viver parte da minha infância na Europa. Eu gosto de encarar o mundo sem preconceitos, descobrir a alegria nas relações humanas, a gentileza"
"Intelligence and sense of humor. People can be beautiful and to be beautiful. Says the Actress, - I am not saying that to me is all head. I am talking about another kind of beauty. I think my point of view was influenced by the fact that live part of my childhood in Europe. I like to face the world without prejudice, discover the joy in human relationships, kindness"
"Eu adoro meu corpo. Mas uma coisa é gostar de seu corpo e outra é pensar em como ele vai ficar na tela do cinema"
"I love my body. But one thing is like your body and another is thinking about how it looks on screen"
"Nunca disse isso, mas já que falamos de tanta coisa, vou confessar: acho que não estive sóbria o suficiente uma hora sequer em seu país para não ter as melhores impressões possíveis. Me diverti horrores! Ia para a cama às cinco da manhã. Mas essa era a minha ideia... Ir ao Rio, ouvir boa música, beber com gosto e dançar muito. Adorei. (Sobre sua vinda ao Brasil)"
"It never said this, but since we speak of as much thing, I go to confess: I find that it does not stow sober the sufficient one hour at least in its country not to have the best possible impressions. I amused me horrors! It went for the bed to the five of the morning. But this age my idea… To go to the River, to hear good music, to drink with taste and to dance very. I adored. (On its coming to Brazil)"




















0 comentários:
Postar um comentário